Jak opisywać zmiany w danych? Czyli omawianie wykresu

Prezentowanie zmian w danych jest kluczową umiejętnością, szczególnie dla studentów piszących raporty, analizy czy eseje w języku angielskim. W tym artykule pokażemy, jak wykorzystać różnorodne zwroty, aby precyzyjnie opisać dane, i wyjaśnimy subtelności między pozornie podobnymi konstrukcjami, takimi jak The company recorded a growth in revenue oraz The company recorded that the revenue grew.

  1. Wyrażenia opisujące wzrost (Increase)

Różne zwroty opisujące wzrost pozwalają nam precyzyjnie wskazać intensywność i charakter zmian. Oto ich znaczenie:

Zwroty:

  • increased – wzrosło (ogólny wzrost)
  • rose – wzrosło (bardziej formalne i naturalne w kontekście statystyk)
  • grew – urosło (dynamiczny wzrost czegoś w czasie)
  • boosted – zostało zwiększone (podkreśla aktywną przyczynę wzrostu, np. działania marketingowe)
  • rocketed – gwałtownie wzrosło (bardzo szybki i intensywny wzrost)

Przykłady:

  1. Sales increased slightly in the first quarter.
    Sprzedaż nieznacznie wzrosła w pierwszym kwartale.
  2. Revenue rose steadily over the year.
    Dochód równomiernie wzrastał przez cały rok.
  3. The customer base grew rapidly after the launch of the new product.
    Baza klientów szybko urosła po wprowadzeniu nowego produktu.
  4. The advertising campaign boosted sales significantly.
    Kampania reklamowa znacząco zwiększyła sprzedaż.
  5. Stock prices rocketed sharply due to market speculation.
    Ceny akcji gwałtownie wzrosły z powodu spekulacji rynkowych.
  1. Wyrażenia opisujące spadek (Decrease)

Podobnie jak w przypadku wzrostu, różne zwroty podkreślają różne rodzaje i intensywność spadku.

Zwroty:

  • decreased – zmniejszyło się
  • reduced – zostało zredukowane (celowe działanie)
  • dropped – spadło (zazwyczaj nagły spadek)
  • declined – spadło, zmniejszyło się (bardziej formalne, sugeruje powolny spadek)
  • fell – spadło (najbardziej neutralne i uniwersalne)

Przykłady:

  1. The number of users decreased gently over time.
    Liczba użytkowników stopniowo zmniejszała się w czasie.
  2. The company reduced its costs to improve profitability.
    Firma obniżyła koszty, aby poprawić rentowność.
  3. The stock prices dropped suddenly after the announcement.
    Ceny akcji nagle spadły po ogłoszeniu.
  4. The interest in the product declined gradually after the initial hype.
    Zainteresowanie produktem stopniowo malało po początkowym entuzjazmie.
  5. Sales fell sharply due to a decrease in consumer confidence.
    Sprzedaż gwałtownie spadła z powodu spadku zaufania konsumentów.
  1. Opisywanie tempa zmian

Zwroty opisujące szybkie zmiany:

  • suddenly – nagle
  • quickly – szybko
  • rapidly – gwałtownie
  • sharply – ostro, gwałtownie

Przykłady:

  1. Prices increased suddenly after the announcement of the new policy.
    Ceny nagle wzrosły po ogłoszeniu nowej polityki.
  2. The sales grew rapidly during the holiday season.
    Sprzedaż gwałtownie wzrosła w okresie świątecznym.
  3. The market share dropped sharply due to aggressive competition.
    Udział w rynku gwałtownie spadł z powodu agresywnej konkurencji.

Zwroty opisujące powolne zmiany:

  • gently – łagodnie
  • slightly – nieznacznie
  • slowly – powoli
  • steadily – równomiernie
  • gradually – stopniowo

Przykłady:

  1. The revenue increased slightly in the first quarter.
    Dochód nieznacznie wzrósł w pierwszym kwartale.
  2. Sales grew steadily over the last year.
    Sprzedaż równomiernie rosła przez ostatni rok.
  3. The costs were reduced gradually to avoid sudden changes.
    Koszty były redukowane stopniowo, aby uniknąć nagłych zmian.

 

  1. Różnice między
  • The company recorded a growth in revenue

oraz

  • The company recorded that the revenue grew.

The company recorded a growth in revenue

  • Styl: Bardziej formalny i pasywny.
  • Fokus: Skupia się na samym fakcie wzrostu przychodów, bez podkreślania procesu czy dynamiki.
  • Struktura zdania: Czasownik „recorded” jest użyty przed rzeczownikiem „growth”, co sprawia, że zdanie skupia się na wyniku, a nie na działaniu.
  • Przekaz: Firma odnotowała wzrost przychodów jako konkretny wynik.
  • Zastosowanie: Często stosowane w oficjalnych raportach finansowych, gdzie nacisk kładzie się na wyniki.

Przykład:

  • The company recorded a growth in revenue of 15% last quarter.
    (Firma odnotowała wzrost przychodów o 15% w ostatnim kwartale.)

The company recorded that the revenue grew

  • Styl: Bardziej bezpośredni i dynamiczny.
  • Fokus: Skupia się na procesie wzrostu, przedstawiając przychody jako aktywnego uczestnika zmiany.
  • Struktura zdania: Czasownik „recorded” jest użyty przed zdaniem podrzędnym z czasownikiem „grew”, co podkreśla, że firma zarejestrowała proces wzrostu, a nie tylko jego rezultat.
  • Przekaz: Firma odnotowała, że przychody wzrosły, co podkreśla dynamikę i proces zmiany.
  • Zastosowanie: Częściej używane w narracjach lub opisach sytuacji, gdy istotne jest podkreślenie samego procesu wzrostu.

Przykład:

  • The company recorded that the revenue grew by 15% last quarter.
    (Firma odnotowała, że przychody wzrosły o 15% w ostatnim kwartale.)

Różnica w praktyce:

  • A growth in revenue koncentruje się na wyniku, a czasownik recorded wprowadza ten wynik jako fakt.
  • That the revenue grew akcentuje proces wzrostu, a czasownik recorded podkreśla, że firma zarejestrowała, że ten proces miał miejsce.

5.Różnice między czasownikiem a rzeczownikiem w opisywaniu wykresu

  1. Increased (czasownik forma przeszła) vs. Increase (rzeczownik)
    • Increased (czasownik) mówi o akcji, np. Sales increased by 10% last year.
      (Sprzedaż wzrosła o 10% w ubiegłym roku.)
    • Increase (rzeczownik) mówi o wyniku, np. There was an increase in sales by 10% last year.
      (Odnotowano wzrost sprzedaży o 10% w ubiegłym roku.)
  2. Rose (czasownik forma przeszła) vs. Rise (rzeczownik)
    • Rose (czasownik) mówi o procesie wzrostu, np. Prices rose sharply last month.
      (Ceny wzrosły gwałtownie w zeszłym miesiącu.)
    • Rise (rzeczownik) mówi o wyniku wzrostu, np. There was a rise in prices last month.
      (Odnotowano wzrost cen w zeszłym miesiącu.)
  3. Grew (czasownik forma przeszła) vs. Growth (rzeczownik)
    • Grew (czasownik) mówi o wzroście w czasie, np. The market grew rapidly last year.
      (Rynek szybko rósł w ubiegłym roku.)
    • Growth (rzeczownik) mówi o rezultacie wzrostu, np. There was significant growth in the market last year.
      (W ubiegłym roku odnotowano znaczący wzrost na rynku.)
  4. Dropped (czasownik forma przeszła) vs. Drop (rzeczownik)
    • Dropped (czasownik) mówi o spadku, np. The sales dropped suddenly last month.
      (Sprzedaż spadła nagle w zeszłym miesiącu.)
    • Drop (rzeczownik) mówi o wyniku spadku, np. There was a drop in sales last month.
      (W zeszłym miesiącu odnotowano spadek sprzedaży.)

Podsumowanie:

  • Czasownik opisuje akcję (np. wzrost, spadek).
  • Rzeczownik opisuje wynik tej akcji.

Precyzyjny język jest kluczowy w raportowaniu danych. Pamiętaj, by dopasować zwroty do charakteru zmiany i jej intensywności, co zwiększy profesjonalizm Twoich analiz i prezentacji.

Prezentacja: Jak opisywać zmiany w danych

POBIERZ PLIK

Wyślij link do pobrania na: