Prezentowanie zmian w danych jest kluczową umiejętnością, szczególnie dla studentów piszących raporty, analizy czy eseje w języku angielskim. W tym artykule pokażemy, jak wykorzystać różnorodne zwroty, aby precyzyjnie opisać dane, i wyjaśnimy subtelności między pozornie podobnymi konstrukcjami, takimi jak The company recorded a growth in revenue oraz The company recorded that the revenue grew.
- Wyrażenia opisujące wzrost (Increase)
Różne zwroty opisujące wzrost pozwalają nam precyzyjnie wskazać intensywność i charakter zmian. Oto ich znaczenie:
Zwroty:
- increased – wzrosło (ogólny wzrost)
- rose – wzrosło (bardziej formalne i naturalne w kontekście statystyk)
- grew – urosło (dynamiczny wzrost czegoś w czasie)
- boosted – zostało zwiększone (podkreśla aktywną przyczynę wzrostu, np. działania marketingowe)
- rocketed – gwałtownie wzrosło (bardzo szybki i intensywny wzrost)
Przykłady:
- Sales increased slightly in the first quarter.
Sprzedaż nieznacznie wzrosła w pierwszym kwartale. - Revenue rose steadily over the year.
Dochód równomiernie wzrastał przez cały rok. - The customer base grew rapidly after the launch of the new product.
Baza klientów szybko urosła po wprowadzeniu nowego produktu. - The advertising campaign boosted sales significantly.
Kampania reklamowa znacząco zwiększyła sprzedaż. - Stock prices rocketed sharply due to market speculation.
Ceny akcji gwałtownie wzrosły z powodu spekulacji rynkowych.
- Wyrażenia opisujące spadek (Decrease)
Podobnie jak w przypadku wzrostu, różne zwroty podkreślają różne rodzaje i intensywność spadku.
Zwroty:
- decreased – zmniejszyło się
- reduced – zostało zredukowane (celowe działanie)
- dropped – spadło (zazwyczaj nagły spadek)
- declined – spadło, zmniejszyło się (bardziej formalne, sugeruje powolny spadek)
- fell – spadło (najbardziej neutralne i uniwersalne)
Przykłady:
- The number of users decreased gently over time.
Liczba użytkowników stopniowo zmniejszała się w czasie. - The company reduced its costs to improve profitability.
Firma obniżyła koszty, aby poprawić rentowność. - The stock prices dropped suddenly after the announcement.
Ceny akcji nagle spadły po ogłoszeniu. - The interest in the product declined gradually after the initial hype.
Zainteresowanie produktem stopniowo malało po początkowym entuzjazmie. - Sales fell sharply due to a decrease in consumer confidence.
Sprzedaż gwałtownie spadła z powodu spadku zaufania konsumentów.
- Opisywanie tempa zmian
Zwroty opisujące szybkie zmiany:
- suddenly – nagle
- quickly – szybko
- rapidly – gwałtownie
- sharply – ostro, gwałtownie
Przykłady:
- Prices increased suddenly after the announcement of the new policy.
Ceny nagle wzrosły po ogłoszeniu nowej polityki. - The sales grew rapidly during the holiday season.
Sprzedaż gwałtownie wzrosła w okresie świątecznym. - The market share dropped sharply due to aggressive competition.
Udział w rynku gwałtownie spadł z powodu agresywnej konkurencji.
Zwroty opisujące powolne zmiany:
- gently – łagodnie
- slightly – nieznacznie
- slowly – powoli
- steadily – równomiernie
- gradually – stopniowo
Przykłady:
- The revenue increased slightly in the first quarter.
Dochód nieznacznie wzrósł w pierwszym kwartale. - Sales grew steadily over the last year.
Sprzedaż równomiernie rosła przez ostatni rok. - The costs were reduced gradually to avoid sudden changes.
Koszty były redukowane stopniowo, aby uniknąć nagłych zmian.
- Różnice między
- The company recorded a growth in revenue
oraz
- The company recorded that the revenue grew.
The company recorded a growth in revenue
- Styl: Bardziej formalny i pasywny.
- Fokus: Skupia się na samym fakcie wzrostu przychodów, bez podkreślania procesu czy dynamiki.
- Struktura zdania: Czasownik „recorded” jest użyty przed rzeczownikiem „growth”, co sprawia, że zdanie skupia się na wyniku, a nie na działaniu.
- Przekaz: Firma odnotowała wzrost przychodów jako konkretny wynik.
- Zastosowanie: Często stosowane w oficjalnych raportach finansowych, gdzie nacisk kładzie się na wyniki.
Przykład:
- The company recorded a growth in revenue of 15% last quarter.
(Firma odnotowała wzrost przychodów o 15% w ostatnim kwartale.)
The company recorded that the revenue grew
- Styl: Bardziej bezpośredni i dynamiczny.
- Fokus: Skupia się na procesie wzrostu, przedstawiając przychody jako aktywnego uczestnika zmiany.
- Struktura zdania: Czasownik „recorded” jest użyty przed zdaniem podrzędnym z czasownikiem „grew”, co podkreśla, że firma zarejestrowała proces wzrostu, a nie tylko jego rezultat.
- Przekaz: Firma odnotowała, że przychody wzrosły, co podkreśla dynamikę i proces zmiany.
- Zastosowanie: Częściej używane w narracjach lub opisach sytuacji, gdy istotne jest podkreślenie samego procesu wzrostu.
Przykład:
- The company recorded that the revenue grew by 15% last quarter.
(Firma odnotowała, że przychody wzrosły o 15% w ostatnim kwartale.)
Różnica w praktyce:
- A growth in revenue koncentruje się na wyniku, a czasownik recorded wprowadza ten wynik jako fakt.
- That the revenue grew akcentuje proces wzrostu, a czasownik recorded podkreśla, że firma zarejestrowała, że ten proces miał miejsce.
5.Różnice między czasownikiem a rzeczownikiem w opisywaniu wykresu
- Increased (czasownik forma przeszła) vs. Increase (rzeczownik)
- Increased (czasownik) mówi o akcji, np. Sales increased by 10% last year.
(Sprzedaż wzrosła o 10% w ubiegłym roku.) - Increase (rzeczownik) mówi o wyniku, np. There was an increase in sales by 10% last year.
(Odnotowano wzrost sprzedaży o 10% w ubiegłym roku.)
- Increased (czasownik) mówi o akcji, np. Sales increased by 10% last year.
- Rose (czasownik forma przeszła) vs. Rise (rzeczownik)
- Rose (czasownik) mówi o procesie wzrostu, np. Prices rose sharply last month.
(Ceny wzrosły gwałtownie w zeszłym miesiącu.) - Rise (rzeczownik) mówi o wyniku wzrostu, np. There was a rise in prices last month.
(Odnotowano wzrost cen w zeszłym miesiącu.)
- Rose (czasownik) mówi o procesie wzrostu, np. Prices rose sharply last month.
- Grew (czasownik forma przeszła) vs. Growth (rzeczownik)
- Grew (czasownik) mówi o wzroście w czasie, np. The market grew rapidly last year.
(Rynek szybko rósł w ubiegłym roku.) - Growth (rzeczownik) mówi o rezultacie wzrostu, np. There was significant growth in the market last year.
(W ubiegłym roku odnotowano znaczący wzrost na rynku.)
- Grew (czasownik) mówi o wzroście w czasie, np. The market grew rapidly last year.
- Dropped (czasownik forma przeszła) vs. Drop (rzeczownik)
- Dropped (czasownik) mówi o spadku, np. The sales dropped suddenly last month.
(Sprzedaż spadła nagle w zeszłym miesiącu.) - Drop (rzeczownik) mówi o wyniku spadku, np. There was a drop in sales last month.
(W zeszłym miesiącu odnotowano spadek sprzedaży.)
- Dropped (czasownik) mówi o spadku, np. The sales dropped suddenly last month.
Podsumowanie:
- Czasownik opisuje akcję (np. wzrost, spadek).
- Rzeczownik opisuje wynik tej akcji.
Precyzyjny język jest kluczowy w raportowaniu danych. Pamiętaj, by dopasować zwroty do charakteru zmiany i jej intensywności, co zwiększy profesjonalizm Twoich analiz i prezentacji.
Wyślij link do pobrania na:Prezentacja: Jak opisywać zmiany w danych
